|
Home
Über mich
Kontakt
Sprachdienst
Übersetzen
Dolmetschen
Lektorat
Preise
Referenzen
Chinesisch-Unterricht
Lehrbuch
Lehrplan
Hilfsmittel
Preise
-------------------------
首页
德语翻译
汉语教学
关于我
联系我
-------------------------
Chinesisch-Info
Chinesische Schrift
Chinesische Sprache
Übersetzer-Lounge
德汉翻译角
|
 |
您跟德国有业务关系?您有意象与德国文化界进行合作或来德国考察?您需要一位专业的翻译帮助您消除语言障碍?我很愿意为您提供以下翻译服务:
笔译(德/英译汉)
口译(德汉双向)
我在德国生活已近20年,对德国的文化和风情有很深的了解,德语,不管是笔头还是口头,均已达到母语水平。
我忘不了我的第一个家园,也热爱我的第二故乡——希望能够通过我的微薄之力使这两个家园能走得再近一些。
| |
“您没来的这几天,” 他说,“我东读了一些,西看了一点。其中有一本中国的小说让我念念不忘,惊诧不已。” “中国的小说?” 我说,“肯定让人觉得非常陌生吧?” “其实不然,” 歌德说,“他们的思想、行为和感受跟我们大致相同,很快你好像就成了他们中的一员了......”“那么,”我说,“那应该是他们最出众的一本吧?”“全然不是,”歌德说,“我们的祖先还住在林子里的时候,中国人已经有了成百上千这样的小说。”
|
| |
爱克尔曼著 《歌德对话录》,1827年1月31日 星期三
|
* 附本人简历、成功案例及译文对照的PDF文件 》4.4 MB 或 》1.2 MB
|
|